Anatoli Gavrilov
Op de drempel van het nieuwe leven (toneelbewerking)

Moeder en zoon wonen in Slakkendorp tussen de stapels staalslakken, in een onaf flatgebouw aan de rand van de stad. Ze hopen dat het hun vroeg of laat eens meezit en dromen van een nieuw leven. De zoon wenst een groot jurist te worden om zo een belangrijke rol te spelen in de strijd tegen het onrecht. De fantasieën maken een leven van het aan elkaar knopen van de eindjes en kippenstront draaglijk.
Vertaling uit het Russisch: Arie van der Ent. Bewerking voor het toneel: Ditte Pelgrom.

Opvoergegevens: Overmorgenland - Poplart
Vertaling: Arie van der Ent
Personages: 2
Isbn: 978-94-6076-174-4
    Filters:
  • Kleine bezetting (2-4)
  • Familie
  • Bewerking

Over de schrijver

Anatoli Gavrilov Anatoli Gavrilov (1946) werd geboren in Mariöepol, een havenstad in de Oekraïne bekend om zijn staalindustrie. Lang schreef hij verhalen zonder enige hoop op publicatie. In de loop van de literaire ‘perestrojka’ begonnen afzonderlijke verhalen van Gavrilov te verschijnen. Zijn bundel 'En de zon komt op' (1990) trok de aandacht van de lezers en de kritiek, zowel in Rusland als in het buitenland. Daarna werd zijn werk vertaald in het Engels, Duits, Italiaans en andere talen. Gavrilov schreef ook enkele toneelstukken. meer info over de schrijver

Over de vertaler

Arie van der Ent Arie van der Ent (Krimpen aan den IJssel, 1956) is slavist, vertaler, dichter, schrijver, uitgever (Douane) en cultureel ondernemer (letterencafe? Tsjechov & Co.). Hij publiceerde De buurman van God (een Poesjkinbiografie) en gedichten in diverse tijdschriften. Van der Ent introduceerde met zijn vertalingen en uitgaves Anatoli Gavrilov en vele andere modern Russische schrijvers in Nederland. meer info over de vertaler