Gertrude Stein
Ja is voor een heel jonge man

Een melodrama-in-oorlogstijd over het dagelijks leven in een kleine dorpsgemeenschap in Zuid-Frankrijk tijdens de Tweede Wereldoorlog. De leden van twee families en enkele van hun buren en dorpsgenoten worden gevolgd in snapshot-achtige scènes, vanaf de verdwazing in 1940 na de wapenstilstand met (de-facto capitulatie aan) Duitsland tot aan de euforie van de bevrijding in ’45. In hun midden is er een jonge Amerikaanse vrouw, wiens aanwezigheid wat mysterieus blijft, maar die gaandeweg een rol lijkt te spelen in het Verzet. Iedereen staat voor moeilijke keuzes; kwesties als wel of niet bij het leger gaan, als gastarbeider in Duitsland werken of je aansluiten bij het Verzet, wie je kunt vertrouwen en wie niet. Hoe aan eten te komen. Hoe de dagen door te komen. Aan de hand van burengerucht, discussies, ruzies en roddels wordt een beeld geschetst van de impact van de oorlog op de levens van gewone mensen, ver verwijderd van ‘het wereldtoneel’ en er toch middenin.
  • #777
  • 2025
  • NL
  • €12.50
Vertaling: Ricky Schouten
Personages: 7
    Filters:
  • Grote bezetting (>4)
  • Toneeltekst vertaald (oranje)
  • Ensemble-stuk
  • Familie
  • Historisch
  • Vriendschap
  • Vrouwelijke schrijvers
  • Moderne vertalingen
  • Klassiek repertoire

Over de schrijver

Gertrude Stein Gertrude Stein (1874-1946) was een Amerikaanse dichter, prozaïst, toneelschrijver en kunstverzamelaar. Zij speelde een centrale rol in de Parijse avant-garde en behoort tot de modernistische schrijvers. Opgegroeid in de Verenigde Staten, verhuisde Stein in 1903 naar Parijs. Aldaar groeide haar woning op de beroemde rue de Fleurus uit tot een kunstzinnige literaire salon die een zeer grote rol zou gaan spelen voor ontwikkelingen in de Parijse moderne kunst en literatuur. Haar leven lang bracht Stein kunstenaars en schrijvers bij elkaar, zoals Pablo Picasso, Henri Matisse, Ernest Hemingway en Ezra Pound. Tijdens het interbellum was zij degene die de term Lost Generation opwierp voor de groep Amerikaanse schrijvers die na de Eerste Wereldoorlog naar Parijs waren getrokken, onder wie John Steinbeck, F. Scott Fitzgerald en Sherwood Anderson. Haar literatuur wordt beschouwd als zeer vernieuwend en experimenteel. Beroemd is het citaat uit het gedicht 'Sacred Emily' (1913): ‘Rose is a rose is a rose is a rose’. meer info over de schrijver

Over de vertaler

Ricky Schouten Ricky Schouten is beeldend kunstenaar en vaste redacteur bij De Nieuwe Toneelbibliotheek. meer info over de vertaler