Heiner Müller
Eenzame teksten die op geschiedenis wachten

Deze bundel bevat in herziene vertaling: De hyena, Blackfim, Hartstuk, Napoleon bijvoorbeeld, De opdracht, Het zonderlinge defilé, De slag, Ik kan de wereld niet aan je voeten leggen, Overlijdensbericht, De drift tot inzicht is een doodsdrift, De Horatiër, Zomer in Tracië, Kwartet, Intermezzo, Beeldbeschrijving, Vampier, Droomtekst (1995), Maelstroomzuidpool, De onfortuinlijke engel.
  • #450
  • 2018
  • NL
  • €12.50
Vertaling: Marcel Otten
Isbn: 978-94-6076-450-9
    Filters:
  • Toneeltekst vertaald (oranje)

Over de schrijver

Heiner Müller Heiner Müller (1929-1995) is een Duitse toneelschrijver en toneelvernieuwer van de laatste helft van de 20ste eeuw. Hij woonde en werkte het grootste deel van zijn leven in Oost Berlijn. Toch werd bijna al zijn werk voor het eerst in het West-Duitsland gepubliceerd. Pas in 1985 werd Müller met een staatsprijs officieel gerehabiliteerd en na de val van de Muur volgde definitief eerherstel. Zijn stukken zijn over de hele wereld opgevoerd. meer info over de schrijver

Over de vertaler

Marcel Otten Marcel Otten (1951)vertaalt uit het Engels, Duits, Frans, Oud- en Modern IJslands en Noors. Hij studeerde Nederlands, Engels, Filosofie, Oudijslands en Theaterwetenschappen. Na geruime tijd in Duitsland bij diverse grote toneelgezelschappen gewerkt te hebben, was hij aan Toneelgroep Theater verbonden als dramaturg/vertaler. Daarna vertaalde en bewerkte hij in totaal zo'n 100 toneelstukken voor alle grote gezelschappen. Voor de vertaling van de Edda van Snorri Sturluson kreeg hij de Filter Vertaalprijs 2012. meer info over de vertaler