Anton Tsjechov
Meeuw

Bij alle personages in dit stuk blijkt de liefde nooit volledig wederzijds te zijn: Kostja houdt van Nina. Hij is aspirant toneelschrijver en zij speelt in zijn eerste toneelstuk. Hij heeft een manifest voor een nieuw theater geschreven en wil zijn idealen vooral door zijn moeder, de beroemde actrice Arkadina, erkend zien. De première wordt een ramp. Nina verlaat Kostja en zoekt haar geluk bij Arkadina's minnaar, de oudere, succesvolle toneelschrijver Trigorin. Wanneer ze elkaar jaren later ontmoeten is Nina's carriëre mislukt en heeft Trigorin haar verlaten. De catastrofe is onafwendbaar.

'De personages in deze bewerking nemen andere besluiten in zaken van dood en leven, van gender en stijl. Een aantal rollen zijn wat meer uitgebouwd. De generaties
staan nog feller tegenover elkaar dan bij Tsjechov zelf en de opvattingen over het theater zijn doorgetrokken naar nu.'

  • #816
  • 2018
  • NL
Vertaling: Tom Blokdijk
Bewerking: Tom Blokdijk
    Filters:
  • Grote bezetting (>4)
  • Toneeltekst vertaald (oranje)
  • Bewerking (boek, film, toneel)
  • Bewerking (boek, film of toneel)/
  • Relatiedrama/
  • Ensemble-stuk
  • Familie
  • Liefde en seksualiteit
  • Hetero+
  • Bewerking
  • Klassiek repertoire

Over de schrijver

Anton Tsjechov Anton Tsjechov (1860-1904) was een Russisch schrijver van verhalen en toneel. Voor het toneel schreef hij de nu nog veelgeroemde klassiekers: Platonov, Ivanov, De meeuw, Oom Wanja, Drie zusters en De kersentuin meer info over de schrijver

Over de vertaler

Tom Blokdijk Tom Blokdijk (1939) leidde de Acteursopleiding van de Theaterschool Amsterdam van 1974 tot 1981. Naast een twintigtal vertalingen maakte hij meer dan veertig bewerkingen voor het toneel. meer info over de vertaler

Over de bewerker

Tom Blokdijk Tom Blokdijk (1939) is dramaturg geweest bij Theatergroep Hollandia van Johan Simons en Paul Koek, De Salon van Annemarie Prins en het RO Theater van Franz Marijnen. Verder leidde hij de Acteursopleiding van de Theaterschool Amsterdam van 1974 tot 1981, en was hij eindredacteur, en later redacteur, van het vaktijdschrift Toneel Teatraal. In 2007 verscheen een selectie uit zijn artikelen in BlokboekBlokschijf, Tom Blokdijk over theater 1970-nu. Naast een twintigtal vertalingen maakte hij meer dan veertig bewerkingen voor het toneel. meer info over de bewerker