M.A. Boelgakov
De meester en Margarita

Het verhaal van deze vrije boekbewerking 'De meester en Margarita of… Onderaan de berg valt de duisternis eerst…' wordt verteld vanuit het perspectief van de meester, die door de van hogerhand opgelegde censuur – en verslaafd aan morfine – in een mentaal isolement geraakt, waarin de grens tussen koortsdroom en realiteit vervaagt. De personages uit de nog tot stand te komen roman komen tot leven en lijken hem te overheersen. Toneelbewerking Alain Pringels

Opvoergegevens: Stormvogels
Vertaling: Alain Pringels
Isbn: 978-94-6076-294-9
    Filters:
  • Grote bezetting (>4)
  • Liefde en seksualiteit
  • Moderne vertalingen

Over de schrijver

M.A. Boelgakov M.A. Boelgakov (1891-1940) was een Russisch roman- en toneelschrijver. Zijn toneelstuk De dagen der Toerbins werd later tot de roman De Witte garde bewerkt. Vlak voor zijn dood voltooide Boelgakov zijn grote roman De meester en Margarita, waaraan hij twaalf jaar gewerkt heeft. meer info over de schrijver

Over de vertaler

Alain Pringels Alain Pringels (1962, Lokeren) is dramaturg, regisseur, vertaler en auteur. Naast zijn eigen theatergroepen werkte hij als dramaturg en regisseur bij NTGent en Publiekstheater. Sinds 2004 is hij dramaturg bij Toneelgroep De Appel. Hij vormt sinds 2015 een vertaalduo met Ludwig Dierinck. Samen vertaalden ze Martelaar van Marius von Mayenberg. meer info over de vertaler